今天跟大家唠唠我做的《我的美丽天使》,这玩意儿,说起来也是折腾了好一阵子。
我在网上瞎逛,看到有人分享《我的美丽天使》的游戏截图,一下就被吸引住了,心想:这画风,这人设,简直就是我梦中的二次元老婆!
然后我就开始找资源,各种论坛、网盘,翻了个底朝天,终于在一个犄角旮旯里找到了,还是个老版本。下下来,解压,安装,一气呵成。结果,一打开,好家伙,全是日文,直接傻眼。
啃生肉那是肯定不行的,得想办法汉化。
先是各种找汉化补丁,结果要么是失效了,要么就是版本不对,根本用不了。后来我灵机一动,想到可以自己动手丰衣足食嘛
- 我开始学习怎么提取游戏里的文本。这玩意儿, разные игры, разные технологии. 查了一堆资料,试了好几种工具,总算找到一个能用的,把游戏里的对话文本都导出来了。
- 然后,就是翻译了。我那点可怜的日语水平,只能勉强看懂一些简单的句子。没办法,只能靠翻译软件了。先把文本扔进谷歌翻译,然后再人工校对,一句一句地改,改得我眼都花了。
- 就是把翻译好的文本导回游戏里。这又是个技术活。不同的游戏,文本格式不一样,导入方法也不一样。我又是一顿查资料,试了好几种方法,才总算成功了。
别以为这就完了,汉化完了,还得测试!
我一遍又一遍地玩游戏,看看有没有错字,有没有翻译不通顺的地方,有没有显示bug。改了又改,测了又测,前前后后花了得有半个月时间。那个时候,眼睛都快瞎了。
好不容易,总算是把汉化版做出来了。我自己玩了一遍,感觉还挺满意的。然后就想着分享给更多的人,让他们也能玩上这款游戏。
于是我就把汉化版上传到了网盘,还写了一篇简单的教程,发到了几个游戏论坛。结果,没想到,一下子就火了!好多人都来下载,还给我留言感谢。当时心里那个美,感觉自己做的这一切都值了!
也有一些人提出了批评意见。
有人说我翻译得不够准确,有人说我字体选择得不好看,还有人说我汉化得不完整。对于这些意见,我都虚心接受,然后尽力去改进。毕竟我不是专业的汉化人员,能做到这个程度已经很不错了。
这回汉化《我的美丽天使》的经历,让我学到了很多东西。不仅提高了我的日语水平,还锻炼了我的动手能力和解决问题的能力。最重要的是,我体会到了分享的快乐。看到自己做的东西能帮助到别人,那种成就感是无法言喻的。
虽然过程很辛苦,但是结果是美好的。每当我看到有人玩着我汉化的游戏,我就觉得一切都值得了。这大概就是DIY的魅力!